Sistema de vivienda antiviral / Anti-Viral Housing System

El Sistema de vivienda urbana antiviral pretende maximizar el espacio exterior privado y comunitario sin comprometer la densidad urbana que es necesaria para que las ciudades consuman menos energía, territorio, y recursos naturales en la lucha contra el cambio climático. Cuenta con un sistema de circulación comunitaria completamente exterior (vestíbulo de entrada, escaleras, pasillos, y hasta ascensores exteriores) para asegurar más higiene, así como un generoso espacio exterior privado “intermedio” para cada vivienda con el fin de hacerla más flexible, facilitar una vida doméstica más placentera, y hacer que los confinamientos sean menos insoportables. / The Anti-Viral Urban Housing System aims to maximize private and communal outdoor space without compromising the urban density that is necessary if cities are to consume less energy, land, and natural resources in the fight against climate change. It features a completely exteriorized communal circulation system (outdoor entrance lobby, stairwells, corridors and even outdoor elevators) to maximize hygiene, as well as a generous private outdoor “in-between” space for every dwelling to make it more flexible, facilitate a more pleasurable domestic life, and make lockdowns less unbearable.

El urbanismo de este sistema de vivienda es el tradicional bloque perimetral alrededor de un patio comunitario. Pasajes que perforan este bloque en cada una de sus esquinas, enlazando patio con calles, son los “vestíbulos de entrada” al conjunto. Escaleras y ascensores exteriores conducen a pasarelas completamente abiertas al cielo gracias a un perfil de edificio escalonado. Así, el recorrido desde la calle hasta la puerta de una vivienda particular, independientemente de su nivel, se realiza íntegramente al aire libre –es decir, mejorando la higiene. / The urbanism of this housing system is a traditional European perimeter block around a communal courtyard. Openings in the perimeter block linking courtyard with streets perform as outdoor entrance lobbies from which outdoor stairs and elevators lead to “street-in-the-sky” access decks that are completely open to the sky owing to a stepped building profile. The journey from the street to the door of a private dwelling –regardless of floor level– thus takes place entirely outdoors, i.e. under more hygienic conditions.

La sección escalonada del edificio apila unidades de diferentes tamaños en diferentes niveles que van desde locales espaciosos en planta baja hasta áticos compactos en la quinta planta. Las unidades de planta baja son de doble altura y se pueden utilizar como locales comerciales, casas adosadas, o espacios híbridos “live-work”. La amplia gama de tipologías y tamaños de viviendas asegura una mezcla de clases sociales y una diversidad de hogares. / A “stepped” building section stacks differently sized units on different floor levels, ranging from spacious double-height units at ground level to compact penthouse apartments on the top level. The ground floor units can be used either as commercial space, two-story townhouses, or as hybrid live-work units. The wide range of dwelling types and sizes ensures a mixture of social classes and a diversity of households.

Cada vivienda cuenta con un amplio porche de entrada para la recreación y la interacción vecinal que actúa como un espacio “intermedio” de transición tanto entre el ámbito comunitario y el privado, como entre el exterior y el interior. Cada vivienda se dobla alrededor de su porche de entrada, convirtiéndolo en un espacio característico central de cada hogar. / Every dwelling features a generous entrance porch for recreation and neighbourly interaction that acts as an “in-between” space of transition between the communal and the private realm, and between the exterior and the interior. Apartments are folded around their entrance porch, converting it into a central feature of every home.

Niveles de un bloque de 20 módulos
Floor plans of a 20 module block

El sistema consiste en un módulo básico de 7,20m de ancho cuya profundidad varía según altura. En cada nivel del módulo existen al menos tres opciones de ocupación: se puede optar por dos viviendas ultra-compactas de 3,60m de anchura, o una de 7,20m con dos posibles distribuciones. Todas las unidades menos las de planta baja serían prefabricadas, de madera contra-laminada en sub-módulos de 3,60m, un tamaño que permite transporte en camión y colocación en obra con grúa. / The system consists of a basic building module 7.20m wide by a depth that varies depending on floor level. Each module at each floor level provides at least three different unit distributions to choose from: either two ultra-compact dwellings 3.60m wide, or a single 7.20m dwelling enabling two more layouts to choose from. All dwellings (except ground floor units) are prefabricated using CLT (cross-laminated timber) in sub-modules 3.60m wide, a dimension that enables transportation by truck and placement by crane.

Opciones tipológicas en cada nivel de un módulo
Floor plan options for different levels of a module

El Sistema de vivienda anti-viral es adaptable a manzanas de distintos tamaños y geometrías, ortogonales o no. Se puede conseguir una densidad urbana de hasta 450 viviendas por hectárea con las viviendas ultra-compactas, una de las cuales se puede equipar opcionalmente con elastic_LIVING®. / The Anti-Viral Housing System is adaptable to urban blocks of varying size and geometry, including non-orthogonal blocks. An urban density of up to 450 dwelling units per hectare can be achieved using ultra-compact dwellings, one of which can, moreover, be optionally equipped with elastic_LIVING®.

Versión Cerdà del sistema de vivienda antiviral:
48 módulos = máximo 544 viviendas + 32 locales + 57 árboles.
Densidad máxima: 340 viviendas / ha. FAR = 2,9

Cerdà version of Anti-Viral Housing system:
48 modules = max 544 dwellings + 32 commercial spaces + 57 trees. Maximum density: 340 dwelling units / ha. FAR = 2.9

El Sistema de vivienda anti-viral, por su forma escalonada, su “exteriorización” de toda la circulación, y sus porches particulares “intermedios”, es óptimo para integrar la vegetación en la arquitectura. Aparte de vegetación en cubiertas y fachadas ciegas, los porches posibilitan jardines privados más grandes mientras que los patios comunitarios, con su forma de anfiteatro, son ideales para el crecimiento de árboles. / The stepped profile of the Anti-viral Housing System together with its exteriorization of all comunal circulation and its private “in-between” porches is ideal for incorporating vegetation. Apart from green end-walls and green roofs, the porches enable larger private gardens while the communal courtyards, with their amphitheatrical form, are ideal places for trees to flourish.

Versión Fira Montjuïc del sistema de vivienda antiviral: 515 módulos = máximo 5980 viviendas + 200 locales + 680 árboles. Densidad máxima: 450 viviendas / ha

Fira Montjuïc (Barcelona trade fair grounds) version of Anti-Viral Housing system: 515 modules = maximum 5980 dwellings + 200 commercial spaces + 680 trees. Maximum density: 450 dwelling units / ha

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s